Của phù vân vân xuống bể

Direct English translation

Cloud-like possessions drift down into the sea.

Equivalent English version

Easy come, easy go

Giải thích tiếng Việt
Chỉ của cải, tiền bạc thứ không bền, dễ tan biến hoặc mất đi nhanh chóng. Thường dùng để nhắc người ta không nên quá coi trọng vật chất phải biết lo xa, giữ gìn.
English explanation
It means that wealth and possessions are impermanent and can disappear quickly. It is used to remind people not to place too much value on material things and to be prudent about the future.